第78章
在康斯坦丁离开前,她慢悠悠地说:“黛芙妮忘了把她绣的手帕拿走,不如你帮我转交给她吧。” 康斯坦丁按在门框上的手触动了一下,他转向沙发上那个小筐。 白色丝质正方形的帕子的角落绣了一束纤细的金合欢,就这样整齐地放在沙发上。 一个下着小雨的下午,迈尔斯突然上门做客。 黛芙妮当时正在钩织一块杯垫,见到他时很吃惊:“迈尔斯?” 他摘掉了高顶礼帽,身上穿了一件中长款呢外套。 尽管他表现得如往常一般,但眼底还是带了几分噪意。 “下午好,黛菲。有段时间没有来见你和姨妈、姨父了。这是我新得的红酒,一瓶要十几磅,我想这么好的东西一定要来和你们分享。”他说。 他这么说就表示今晚要和狄默奇一家一起享用晚餐了。 黛芙妮动了动脸,没笑但也没有忽略他。 其实她在面对迈尔斯的时候多少带了几分心虚,总觉得自己有点对不住他和他的爸妈。 迈尔斯将红酒放在桌子上,然后趴在通往地下室的楼梯口喊着:“卡丽!我来了,你想我了吗?” “噢,天呐!吓到我了迈尔斯先生!”卡丽恼羞成怒地尖叫。 迈尔斯爽朗地笑了几声,接着坐在了黛芙妮对面,他拍拍沙发扶手有些感叹:“总觉得我还没有离开这里,瞧!这还是我不小心划去的痕迹。” “原来是你做的,卡丽可没少唠叨。”黛芙妮压下心力的波澜。 迈尔斯自来熟地从她面前的筐子中拿起一块儿钩好的杯垫:“手艺真好,有我的份吗?” 黛芙妮低头摆弄毛线,不说话。 “那我就当你默认了。”迈尔斯愉快地说。 接着他又似是不经意道:“黛菲,我发现不是所有曼彻斯特人都很冷漠,从我搬到新住所后结识了不少朋友,几乎每天的时间都用来社交。所以我想也许是牛津路格外不同一些又或许是姨父的朋友过于高傲了。” “也许吧。习惯后这都不算什么,最关键的是我们知道我们并没有受到冷落就好了。”黛芙妮说。 “你们这个月办了几次聚会?”他问。 “两次。”黛芙妮说。 “还是那些老朋友吗?艾肯先生、库克先生、亨斯通先生和路威尔顿先生?”他问。 “没有。只有亨斯通先生和艾弗林奇先生。”黛芙妮似有所觉地看他。 迈尔斯还不知道他们知道了他和多琳的交往,显然他今天是来打探的,大概是最近无法联系上多琳了。 门口传来敲门声,迈尔斯压下试探的心去开门。 “贝拉,克洛伊。好久不见。”迈尔斯说。 黛芙妮立马扬起嘴角,欢迎她们的临时探访。 第69章 “迈尔斯, 我记得上次见到你还是圣诞晚宴的时候,是很久了。”贝拉往会客室走来。 “下午好,迈尔斯。”克洛伊客客气气地说。 三位小姐并排坐在长沙发上, 迈尔斯坐在她们对面的单人沙发上说:“真让我压力大, 面对三位貌美的小姐希望我能保持体面。” 贝拉抿嘴一笑,眼里带着戏谑:“就是不体面也没关系,毕竟我们可不是你会发展的对象。” “贝拉,好在这没有其他我可以发展的小姐, 不然你得负责。”迈尔斯挑眉。 “像你这样英俊的小伙我没什么不满意的。”贝拉不像那些羞涩的小姐,只要没长辈在基本没人压得了她,想说什么就说什么。 黛芙妮低头偷笑,克洛伊捂着嘴瞥了一眼迈尔斯:“如果你还有像你这般帅气的兄弟在,我们一定会给你面子的。” 迈尔斯装作无奈地笑一笑, 他拎起瓷壶倒了两杯香浓的红茶。 “我记得贝拉你喜欢加两勺糖和一勺牛奶,对吧?”他问。 “是的,真让我意外。”贝拉吃惊。 “你还记得我的吗?”克洛伊嗲道。 “一勺糖一勺蜂蜜。”迈尔斯将蜂蜜混入红茶中搅拌递给克洛伊。 “真贴心。”贝拉也接过后调侃道。 迈尔斯一点没有想要离开的意思, 完全不在意这是一场小姐们的茶话会。 他良好的口才、信手拈来的甜言蜜语哄得克洛伊咯咯笑得不行。 就是对他没什么意思且有些看不上的贝拉,也不可否认此刻愉快的心情。 黛芙妮垂眼不怎么加入他们,只啜饮红茶。 迈尔斯和多琳就算分开了也不过三两天,他这么快就能肆无忌惮地和克洛伊调情。 黛芙妮既厌恶他的多情又臊他不爱惜自己的名誉。 本来还有些心虚和愧疚,这会儿只有庆幸。 迈尔斯就不可能在男女之事上有一分的可能改过自新,他这辈子最好还是不要结婚了,不然又可怜了哪位小姐。 克洛伊笑得前俯后仰,右手搭在胸口缓气:“太有趣了, 太有趣了!” 迈尔斯英俊的外貌和如今体面的穿搭以及天生会哄人的巧嘴,这三样全部对着她发力不到一下午就把她吹得晕头转向,满面红光,眼眸含水。 这突如其来的变化,让黛芙妮和贝拉都顾不上其他了。 贝拉看着自己妹妹越发红润的眼尾立马站起身要离开。 “我们得回去了,晚上爸爸的同学要来家里吃饭。”贝拉对黛芙妮和迈尔斯说。 在克洛伊即将疑惑追问的前夕,拉着她就走向大门。 “再见,黛芙妮。再见,迈尔斯。”克洛伊说。 “期待我们的下次见面。”迈尔斯弯起蜜糖色的眼睛。 克洛伊一步三回头地离开了一百零八号。 等她们走后,黛芙妮质问他:“你在做什么?” “我没听明白。”迈尔斯摊手。 “我知道你魅力非凡但能不能别无差别地释放,那是贝拉的妹妹。”黛芙妮说。 “你不能对我那么苛刻,那不过是我面对任何一位女士都会展现的美德。而且我和你保证我对克洛伊没有其他想法,我只把她当妹妹。”迈尔斯说。 “你最好是!” 过一会儿迈尔斯若有所思:“黛菲,你说什么情况下一个对你死心塌地的人会突然不联系你?” 黛芙妮微愣:“大概是她明确了自己到底想要什么。” 迈尔斯沉思,他摩挲手指,片刻嘲讽地勾起嘴角不再说起这些。 那天过后,他又很久没来过了,再次有他的消息是在二月某个礼拜的周日。 黛芙妮和狄默奇太太结束了教堂的活动正和相识的人闲聊几句。 “弗兰克太太,恭喜你女儿结婚。” “谢谢。”弗兰克太太胖乎乎的脸被喜悦占据,上周她唯一的女儿终于迈入了婚姻的殿堂。 此前她和她的丈夫,一直对年满十九都没有追求者的女儿愁得唉声叹气。 “我今天来的时候,还瞧见莱莉和她的丈夫在处理新到的蔬菜。”卡彭特太太说。 “拥有一家蔬菜店吗?这条件很好了。”有太太羡慕地说。 弗兰克太太听得眉开眼笑不一会儿又去了其他小圈子。 她走后有太太说:“就是莱莉的丈夫外貌实在是不太好,只有五点四英尺还秃顶,听说年纪也很大足有三十五岁。” 有人同意就有人反对:“长得好看又如何,我倒是觉得莱莉的丈夫挺好的。长得英俊的多是些多情的人。” “我们那里就来了一个很英俊的小伙子,工作也不错说是工厂里的小管理。”有太太说,“一开始满是未婚小姐的老妈妈们上门打听,谁知人家压根看不上她们。” “有钱有样貌的男人没几个好人。”这位太太面色异样,这样说了一句。 “是啊,那个小伙子就是妓院的常客。” “小声些!未婚小姐们还在呢。” 太太们调笑地看向黛芙妮和艾乐以及其他几位小姐,黛芙妮不好意思地躲在狄默奇太太身后。 “我知道你说谁,那个康纳先生。”这声音压得很低。 黛芙妮和狄默奇太太眼睛猛地瞪大。 “就是他,他不仅喜欢去妓院还赌博呢。”有太太说,“没有好人家的姑娘愿意嫁给他的,现在就是那些他看不上的也都看不上他了。” “鲁夫太太,您知道康纳先生得全名吗?”黛芙妮害怕地问。 “好像是——” “迈尔斯·康纳。” “哎呀,我就说听着耳熟,这不是狄默奇太太你的侄子吗?”卡彭特太太惊呼。 “你这么一说我有印象了,那个曾经来过一次的小伙子,可我看他不像是你们说的那样糟糕。” 有人让她闭嘴,眼神示意马上要晕过去的狄默奇太太和脸色惨白的黛芙妮。 “快坐下,快坐下!”卡彭特太太扶着狄默奇太太坐下,“你还好吗?” 狄默奇太太拼命抬头仿佛空气只在她的头顶流窜。